
В Японии цвет сигнала светофора отличается от привычного. Причина кроется в особенностях языка. История уходит в глубокое прошлое. Подробности в нашем материале.
В Японии цвет сигнала светофора отличается от привычного. Причина кроется в особенностях языка. История уходит в глубокое прошлое. Подробности в нашем материале.Многие путешественники, впервые оказавшись в Японии, замечают необычную особенность местных светофоров. Вместо привычного зеленого сигнала на перекрестках часто загорается свет, который скорее можно назвать синим. Это вызывает недоумение у тех, кто привык к международным стандартам, где для движения всегда используется зеленый цвет.
Причина такого отличия уходит корнями в историю японского языка. Долгое время в японском существовало всего одно слово для обозначения как синего, так и зеленого оттенков. В древности все, что не было красным, называли «ао», что сегодня переводится как «синий». Даже свежая трава или молодые листья в старых текстах описывались этим словом. Только позже в языке появилось отдельное понятие для зеленого цвета, но традиция называть его синим осталась.
Когда в Японии начали устанавливать светофоры, международные соглашения уже требовали использовать зеленый свет для разрешающего сигнала. Однако в японском языке и культуре этот цвет продолжал ассоциироваться с синим. В результате на первых светофорах действительно использовали более синий оттенок, чтобы соответствовать привычному восприятию. Со временем оттенок стал ближе к зеленому, но в языке и сегодня разрешающий сигнал называют «ао», то есть синим.
Интересно, что современные японские светофоры технически соответствуют международным стандартам, но оттенок разрешающего сигнала часто выбирают максимально близким к синему. Это компромисс между требованиями соглашений и национальными традициями. Таким образом, необычный цвет светофора в Японии — не просто случайность, а результат многовековых языковых и культурных особенностей, которые до сих пор влияют на повседневную жизнь.
Комментарии (0)